陆举人看了看他新改的诗,与前作比较,那股思君报国的慷慨之气更强了。至于思亲之情……用了个“叹愁”,把平仄找准了,也能表现心中怀思父心的心绪。颔联那句“思同流水逝”改作“思乘双翼逝”,与上句幼燕思亲连的更紧密了,“梦寄宦游船”的梦字,也点出了父子魂梦相依的深情。
改了后意境更浑脱,诗中有兴有赋,又能由父子亲情写到君臣大义,点出君恩深于私情的意思,也算是首中平之作了。
只是读起来还欠声律变化,有些僵硬。陆举人又读了一遍,给他细讲了讲:“你这诗里用的上去二音太多,入音不足,所以读起来有种一拍到底,缺少变化之感。平仄四声中,平声舒长,仄声短促,仄声中上、去、入又各有不同。去声与平声同属扬声,出气悠远,上、入二声则属抑声,气息短促。平声过多则读之气长而过缓,仄声过多则气促而峻峭。”
他指着那句“梦寄宦船游”说:“这句前面连用了三个去声字,后又连着两个阳平,扬之太过,不像对句的口气。下句‘故语沧江柳’后也是上去二声交替着用,上声虽然调促,但与入声还是不同:上声上转,入声下注,更有抑止词音舒扬之势之用。我从全文读来,竟只一个翼字是入声,平声与去声太多,扬之又扬,就显得口气僵硬了。若将连用去声的地方改成‘上去入’三声轮转,语调才更丰富活泼。”
崔燮这两天还觉得自己平仄、粘对、对仗都搞得挺好了,叫陆先生这么一点拨才发现,自己还差得老远呢。
写诗不光看天份,还得背熟了韵表,看来人家乾隆也不是那么容易啊。
陆举人看他一副又敬畏又感慨的神气,脸上露出几分赞许的笑意:“知道自己做的不足就好。现在要求你严苛,是因为咱们中原官话里听不出平仄,不似南人,作出诗听着哪里切促拗口就能顺手补救。咱们作诗,则要先熟习韵部,用的字属于哪一声、哪一韵,写出来就要心里有数,这