什么?政治、学问、经济、艺术,难道不是悉数堕落着吗?尤其提到艺术,自嘉庆、道光以来,有一部值得自豪的作品吗?”
“我不爱中国,想爱也爱不成。在目睹了这种国民的堕落之后,如果还对中国抱有喜爱之情的话,那要么是一个颓废的感官主义者,要么便是一个浅薄的中国趣味的崇尚者。”
到了后世的时候,很多人把这句话拿出来,说他是反华的一份子。
不过在鲁迅看来,芥川龙之介却是真正的一位“朋友”。
鲁迅当时说过一句话,意思大概如下,凡是夸华夏美丽昌盛的,无不是想要捞好处甚至充满恶意的。反倒是敢于批评华夏丑恶的,反倒是我们真正的朋友。
不仅如此,他还成为了最早翻译芥川龙之介小说的译者。
而且两人的作品,都充满了对人性深深的批判。
……
在回想历史的时候,秋原悠人写完了这篇《竹林中》,并把稿纸塞到了信封里,准备寄给东映社的传统文学期刊《宝石》。
因为对于市村贤太的“说客”事件的厌恶,他已经不打算再和对方的《语诺》合作了。
但让他意外的是,自己这篇信心满满的作品,却收到一封退稿件……