被你说服了,真是牙尖嘴利的小个子。”
布莱克喝了口酒,摆了摆手,也并不在意凯尔希的狡辩。
就如她所说,这座位于提拉加德海峡最南方的荒岛是一片本地人都知道的鬼地方,这里位于交通不便的群山之中,附近几十里都没有人烟。
这处山地丛林里到处都是毒虫毒草,本地还有毒蜥蜴泛滥,又有个野兽聚集的大沼泽,还有野蛮的穴居人出没。
库尔提拉斯官方一直没有下决心开发这穷乡僻壤,在过去很长一段时间里,这里甚至是官方流放犯人的地方。
凯尔希从官方手里租下这个岛用来“搞科研”的花费,绝对没她说的那么夸张,虽然之后每年都要交租金,但基本上相当于半买半送了。
“这是个好地方啊。”
布莱克站起身,往四周的方向看了看。
他语气中带着几丝怀念,对召唤出机械陆行鸟,并且骑在上面以维持她和布莱克“身高相等”的侏儒特工说:
“这里的地形确实不适合库尔提拉斯海军那样的大舰队停泊,实际上,二等战舰的大小在这里都找不到停泊地。
它并不是个天然良港。
但这里水路狭窄又从错综复杂,还有三个出海口,非常适合小型船只在此聚集,又因为是三面群山环绕的海峡地形,易守难攻。
这里真的很适合进行一些‘违法活动’。
如果有个足够厉害的家伙串联一下,或许短短几年之内,这里就能热闹起来,发展成一个繁华又混乱的镇子。”
“你是说,海盗的据点?”
凯尔希很聪明。
从布莱克为她分析的信息里,她立刻总结出了海盗的意思,让布莱克满意的点了点头。
他喝了口酒,伸手在这片荒岛之上来回滑动,说:
“看,在那里架设一段木桥,把海岸和岛屿连接起来。再在岛屿中心搭建起藏宝海湾那种重叠式的建筑物,就能供给最少几百名海盗常