他这几天这么喊柏昌意喊顺了口。
只要不被别人听见,这么叫也没什么。
还有一个喊顺了口的就比较麻烦。他下午带vi去狗学校,学校里的老师怎么叫vi的名字,vi都没有反应。
老师问庭霜:“他真的叫vi吗?”
庭霜想了想,用中文叫了一句:“儿子?”
vi欢天喜地地跑过来,用头拱庭霜的小腿。
老师:“……”
老师:“您教教我怎么发音……鹅?子?”
庭霜:“儿子。”
老师努力卷舌:“errrrrrr?zi?”
庭霜:“非常好。”
在旁边围观的其余三对德国情侣一齐鼓起掌来。
“好了。”老师拍拍手,示意开始上课,“我们今天先要学习狗狗的肢体语言和表情,了解它们的肢体语言、表情和人类之间的区别,然后学习一些口令,练习让狗狗遵从这些口令行动。”
第一部分的学习形式和庭霜平时上课差不错,不过内容简单得多,所以什么问题都没有。到了第二部分的实践,问题就来了。刚带着狗练习完“坐下”等几个动作的四对情侣牵着狗站在草地上。
“现在我们要练习,让狗狗从那一边,跑回到这一边。”老师比了个手势,“来,现在,爸爸站在我这里,妈妈牵着狗狗去五十米之外,那里有一个标记。”
三位女性牵着狗往五十米之外的标记处走。
庭霜和柏昌意站在原地。
老师看着庭霜和柏昌意没动,突然意识到了称呼的问题。她以前上课的时候,遇到的都是异性情侣,所以习惯了用爸爸妈妈来区分情侣中的两人。
“……你过去。”庭霜对柏昌意说,“我要在爸爸组。”
柏老板何许人也,才不在乎这种表面上的称呼问题,当即就牵着狗向妈妈们那边去。
“请您等等。”老师叫住柏昌意,“抱歉,我之