不过他们也忍不住怀疑这件事都是毫无意义的,毕竟炸尾螺似乎根本没有嘴巴。
而马尔福看到其他人在海格的指挥下忙碌了起来,不禁更气愤了,最终一跺脚,招呼着自己的两个跟班,转身朝着城堡走去。
克拉布和高尔还暗自高兴,可以回宿舍里去躺着了,可走在他们前面的马尔福却是突然停下了脚步。
这一切只是因为正在照料炸尾螺的迪安·托马斯惨叫了一声,“哎呦,它弄疼我了!”
马尔福幸灾乐祸地扭过头来,就见到海格走到迪安身边,神色有些慌张。
“它的尾巴爆炸了!”迪安气呼呼地说,给海格看他手上被烧伤的一块。
“啊,是啊,它们炸响时就可能发生这样的事。”海格点着头说道,“毕竟这玩意的身体里富含某种油性魔法物质,和火螃蟹一样,所以能从屁股后面喷出火来也不足为奇了。”
“恶心!”拉文德·布朗也抱怨开了,“真恶心,海格,它身上尖尖的东西是什么?”
“啊,它们有的身上有刺,”海格兴奋地说(拉文德赶紧把手从箱子边缩了回去),“我猜想那些带刺的是公的……母的肚子上有吸盘一样的东西……我认为它们大概会吸血呢。”
“噢,我当然明白我们为什么要想办法让它们活着了,”不远处的马尔福借机讽刺道,“又能烧人,又能蜇人,还能咬人,这样的宠物谁不想要呢?”
“它们的模样不太中看,并不意味着它们没有用处。”海格粗声粗气地说,“这本来就不是给某些没胆子的家伙做宠物的。它们可是我专门培育出来,作为火龙口粮的。”
“火龙口粮!”哈利和罗恩瞪大了眼睛,马尔福也愣住了。
“是啊,”海格得意地说道,“火龙可不仅仅只吃肉,就和养狗一样,除了吃肉以外,他们还需要补充各种特殊物质。据查理所说,他们有时候甚至还得吞吃一些矿石,来保证骨骼和鳞片的强度。”
“于是我就想,能不