来。
“你们是谁?”其中一人问。
这句问话虽然简单,但用的却是一种我从来都没有听过的陌生语言,并且一如既往地,身为调查员的我毫无障碍地听懂了其中的含义。
可问题是,我其实不该听懂这句话。
按照我在以前几次剧本里与其他调查员的交流中得到的信息,调查员们尽管能在剧本中临时地得到过去从未习得的语言知识,可那仅限于剧本世界的自己所掌握的语言。换而言之,倘若调查员遇到了一门无论是自己还是剧本世界的自己都不懂的语言,那自然也是无法听懂的。
然而,现在的我非但能听懂他的话,还能做到更进一步的事情:就在我起了“想用这门语言与他对话”的念头的下一刻,我突然发现自己居然可以将脑中的语言转换成他所使用的语言。
身后的柴崎情不自禁地咦了一声。
我回头问她:“你听得懂他们的话吗?”这句话用的是日语。
她迟疑地点了点头。
看来这不是唯独发生在我的身上的现象,很可能参与仪式的全员都是如此。也就是说,这种无师自通陌生语言的现象是仪式所造成的吗?
最先问话的人见我不回答他,就转头与伙伴交流了起来。
“他刚才在说什么?”
“不知道,是没听过的语言。”
“是从其他国家过来的吗?他们也听不懂我们的话吧?”
“他们穿的衣服看上去很昂贵,说不定是富商或贵族出身……”
“估计是落难了……”
从他们的对话中可以听出来,他们做不到像我们一样听懂对方的语言。柴崎组织了一下语言,随即犹犹豫豫地想要向他们搭话。但是紧接着,那三人的对话氛围就猛地急转直下,流露出了一股血淋淋的味道。
“那就杀掉吧,这种人的身上就算没钱,也有值钱的玩意。”
“男孩不用留,女孩……看上去还不错。”