其实喜鹊和乌鸦长得很像,叫声也差不多。所以……没什么。”
他突然反应过来,如今的倭国并没有把乌鸦当成好鸟。
中华古代喜喜鹊而不喜乌鸦,倭国总是学,他们就误认为乌鸦是喜鹊。
鸦去无声也被人理解成鸦雀无声,两种鸟的叫声寻常人听不出来。
后来即便倭国知道了喜鹊和乌鸦的区别,却依旧坚持乌鸦是好的,并且写入书中,神化了乌鸦。
像动画片里的歌:钟声当当响,乌鸦嘎嘎叫……
后来又因对乌鸦的描述多来自寺庙,就这么流传下来了。
想去改变它不可能,就跟一则寓言典故故事一般。
一得道高僧,路遇一茅屋,茅屋佛光大盛,他就想看看,屋中有老妪诵经:唵嘛呢叭弥牛。
他一听就知道错了,告诉对方,你错了,应该是:唵嘛呢叭咪吽。
老妪一看对方,知道遇到真正的高僧了,于是改过。
结果高僧离开,再回首,房子的佛光消失。
他只好又回去告诉老妪,我是记错了,你对。
于是房子再现华光,信仰如此简单。
故,倭国传承一部分中华文化,开始的时候乌鸦和喜鹊分不清楚,就把乌鸦当好东西。
等到了宋朝,又有神鸦社鼓之语,正合其意。
李易的时候就觉得乌鸦不好,一直如此。
哪怕是宋朝,神鸦社鼓代表的是悲凉。
后来元朝的马致远写枯藤老树昏鸦,乌鸦也不是好的。
但从之前的朝代,倭国流传下来,他们就觉得美好。
李易不认为倭国错了,人家认为好,便是好。
不然的话,跟他那时带有绝对敌意与偏见的特殊白皮肤的人有什么区别?我说你好你才好,不然就打你。
说白了就是对错不重要,重要的是我,我说什么就是什么,我是神啊!
你穿裤头我说你不文明