就拿玛丽莲梦露来说,梦露其实就是门罗的女性化翻译,翻译成玛丽莲门罗,就会凭空增加一些疏离感。所以一个好的英汉词典,可以帮助英国节省巨大的隐性成本。
同样是汽车,路虎就听着很霸气,罗浮就听着没什么特别的。再说了,著书立说本就是一件值得骄傲的事情,还能增加本人的学术色彩,没准退休可以多领一份工资。
下议院的新移民法得到了高票通过,历时数年的英属肯尼亚印度裔归属的心病,现在随着移民法的收紧消失了。
艾伦威尔逊心情大好,闲庭信步的进入外交部大楼,迎面就撞上了迎出来的首席私人秘书威克,“威克,你找我?”
“是的,常务次长。”威克马上点头,拿着一份电报,“巴黎消息,戴高乐政府宣布全国总动员,要将阿尔及利亚问题彻底解决。任何拒绝服兵役的人,都将视为叛国者。”
www.。m.