三十八万字,还得改配图,陈锋突然想上吊。
比起干这活,他宁肯被入侵者捆起来用涉粒子炸弹来个全身按摩。
学渣的本质并不在智商,在于内心是否有一颗坚定不移的学渣之心。
当你面对困境,学渣之心可以教会你如何穷尽智慧找到放弃的理由。
陈锋对此经验丰富。
翻译它干嘛?
我可以趁机推广中文啊。
以此为借口,陈锋迅速放弃了亲自翻译的馊主意。
直接发中文!
你们不是能耐吗?
瞧不起咱吗?
你有能耐就别学,别看。
几个月前钟蕾用《浴火》掀起过一次英语母语人士学中文的热潮,但范围大多集中在狂热音乐爱好者和专业音乐人的范畴。
这次陈锋决定来点狠的。
消除文化差异,最简单的办法就是逼迫别人学习博大精深的中文。
如果不学中文,又呆在中国的外国人,甭管他表面显得再友善,很可能等他结束工作一回国,反手就能写出一本《论中国妞的一百零八种勾搭技巧》。
这种人的善意是演技还是真诚,需要掂量掂量。
但一名英语母语者经历千难万险掌握了中文,并怀着刺探敌情的心境来到九百六十万平方公里的泱泱华夏之后,很容易沦陷在各种美食,各种诸如手机支付和网购的便利,各种五千年沉淀的文化氛围中,变成个假洋鬼子。
这是语言的力量。
汉语和拉丁语系作为截然不同的语言,其差异并不简单的只存在于发音和文字记载上。
掌握不同的语言,便等若掌握不同的思维方式。
语言对人性的影响与渗透,某种层面上比《世外之歌》更隐蔽,更坚固,更底层。
用不同的语言在脑子里想事情,组建逻辑,呈现出来的性格特征截然不同。
不管其学习中文的动机