在人家地盘里如此yy,是对墓主的大不敬。
不过话说回来,萨这个姓在中原极少,根本不像中原人的姓氏。
我耐心看完所有文字,当快看完的时候,我忽然眉毛一挑,其中一行字吸引了我的注意。
“夭,遇袁公,得解,回。”
“夭”是什么意思?袁公又是谁?解什么?
单说“夭”就有很多意思,夭什么?夭折了?死了?
好,就比方说金乌子快死了,然后遇见了一个叫袁公的人,得解,就是被救活了,然后他回到了皇帝身边潜心炼丹。
为什么感觉翻译出来怪怪的?
咋的了,金乌子鬼门关走了一趟,之后看破红尘,没了旅游的心思,然后就回到了皇帝身边一直炼丹到死?
没了?就这么简单?
我不大相信。
整块碑上其他都读的通,唯独到了这里显得非常突兀,读起来非常不顺。
“走了(本章未完,请翻页)
www.。m.